Medias
Poétique du traduire
Soyez le premier à donner votre avis
La première partie de cette théorie d'ensemble de la traduction relie l'acte de traduire à la littérature, établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. La théorie et la pratique étant inséparables, une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes.
Spécifications techniques
Date de sortie | 01 septembre 1999 |
Langue | Français |
Éditeur | VERDIER |
Catégories | |
Nombre de pages | 480 pages |
Composition | Contient un seul article |
Support | Livre imprimé à couverture souple |
Mesure | 23.0 cm (Hauteur), 15 cm (Largeur), 542 gr (Poids) |
Accessibilité | Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier |